倫敦奧組委召開媒體見(jiàn)面會(huì)
新華社訊 倫敦奧運(yùn)會(huì)口號(hào)在18日開幕倒計(jì)時(shí)100天時(shí)公布,口號(hào)為Inspire a generation, 翻譯中文為“激勵(lì)一代人!
這個(gè)口號(hào)是倫敦奧組委在國(guó)家皇家植物園舉行的倒計(jì)時(shí)100天慶典活動(dòng)之前,在向記者提交的一份新聞公報(bào)中公布的。公報(bào)稱,這個(gè)口號(hào)體現(xiàn)了倫敦申辦奧運(yùn)會(huì)時(shí)對(duì)世界的承諾,這個(gè)口號(hào)將出現(xiàn)在以后所有的奧運(yùn)會(huì)特許商品和所有印刷品和出版物上。
倫敦奧組委主席塞巴斯蒂安·科和首席執(zhí)行官將在倫敦當(dāng)?shù)貢r(shí)間上午9點(diǎn)出席慶祝活動(dòng)。(完)
奧運(yùn)會(huì)口號(hào)回顧
年份|舉辦地|口號(hào)
1984洛杉磯奧運(yùn)會(huì)參與歷史 Play part in History
1988漢城奧運(yùn)會(huì)和諧、進(jìn)步 Harmony and Progress
1992巴塞羅那奧運(yùn)會(huì)永遠(yuǎn)的朋友 Friends for life
1996亞特蘭大奧運(yùn)會(huì)世紀(jì)慶典 The celebration of the century
1998長(zhǎng)野冬奧會(huì)讓世界凝聚成一朵花 From around the world to flower as one
2000悉尼奧運(yùn)會(huì)分享奧林匹克精神 Share the spirit
2002鹽湖城冬奧會(huì)點(diǎn)燃心中之火 Light the fire within
2004雅典奧運(yùn)會(huì)歡迎回家 Welcome Home
2006都靈冬奧會(huì)永不熄滅的火焰 An Ever Burning Flame
2008北京奧運(yùn)會(huì)同一個(gè)世界,同一個(gè)夢(mèng)想 One world,One Dream
2010溫哥華冬奧會(huì)用熾熱的心 with glowing hearts/des plus brilliants exploits 輝煌的探險(xiǎn)
2012倫敦奧運(yùn)會(huì)激勵(lì)一代人 Inspire a generation