虎媽教子術(shù)是迫害兒童?
吳澧 旅美學(xué)者
原題:虎媽戰(zhàn)歌
最近,耶魯大學(xué)法學(xué)院教授蔡美兒在美國投放了一顆精神原子彈。她在《華爾街日?qǐng)?bào)》上發(fā)表了一篇文章,題為“為什么華人母親勝一籌”——其實(shí)是她的新書《虎媽戰(zhàn)歌》(Battle Hymn of the Tiger Mother)的摘錄——聲稱華人家庭的嚴(yán)厲管教,讓孩子在美國表現(xiàn)杰出(比如她強(qiáng)制兩個(gè)女兒學(xué)鋼琴和小提琴),而西方父母則在“尊重兒童個(gè)性”的口實(shí)下放棄了自己的責(zé)任。大爭論立即爆發(fā)。據(jù)《時(shí)代》雜志報(bào)道,短短幾天內(nèi),全球有百余萬人在網(wǎng)上閱讀了相關(guān)消息,有5000多人發(fā)表評(píng)論。
筆者便去書店購書,但架上無貨。一位年輕男店員很激動(dòng)地說:這女人迫害兒童!盡管她沒有體罰孩子,難道精神迫害就是允許的嗎?他說他有四分之一華人血統(tǒng),知道什么是華人教育。看那副“憶中式管教之苦,思美式放縱之甜”的樣子,我轉(zhuǎn)移話題,指著他的名牌問:“那你從哪里得來的猶太名字Aaron?”他說母親是猶太人。我說蔡美兒的丈夫也是猶太人。聊了一陣華人和猶太人的匹配之處,他去倉庫里翻出僅剩的一本《虎媽戰(zhàn)歌》。
蔡美兒上一次出書,是2007年的《帝國盛世》。她在書中提出一個(gè)觀察:歷史上支配性的大國,從古羅馬到當(dāng)今美國,還有中國從太宗到玄宗的大唐盛世,都以一種政策性的寬容,吸引國內(nèi)國外不同文化背景的才智之士為己所用。從這一觀察出發(fā),蔡美兒認(rèn)為中國不會(huì)成為美國那樣的支配性全球大國。《虎媽戰(zhàn)歌》這本書,或許可以算作她的大國觀察的家政應(yīng)用:怎樣結(jié)合不同文化的長處,培養(yǎng)杰出人才。
關(guān)于這本書,像所有網(wǎng)上爭論一樣,只是用歸納出來的簡單口號(hào)劃出分明的戰(zhàn)線,讓沒有時(shí)間或懶得審查第一手資料的人也能“發(fā)現(xiàn)”自己的立場(chǎng)。歸納過程略去了無數(shù)細(xì)節(jié),而真正有意思的生活,往往就在這些細(xì)節(jié)之中。如果仔細(xì)閱讀《虎媽戰(zhàn)歌》,會(huì)發(fā)現(xiàn)這本書寫的并不只是中西文化之爭,更是有傳統(tǒng)和無傳統(tǒng)的區(qū)別。
蔡美兒的家法依托著一個(gè)悠久的傳統(tǒng)。她說蔡家祖先曾為明神宗管歷法,筆者給她算來,或許其先祖還與利馬竇爭論過中西歷法。她的父親蔡少裳是加州大學(xué)伯克利分校頗有名氣的計(jì)算機(jī)教授,她自己也是名牌大學(xué)教授。蔡美兒甚至引用了“富不過三代”的老話,說她不能讓自己的孩子在富裕生活中退化,必須對(duì)她們嚴(yán)格要求。雖說女兒傳承并非華夏古禮,考慮到她父親只有四個(gè)女兒,而蔡美兒是老大,倒也可以理解;而且由于是雙語家庭,她可以讓兩個(gè)女兒中文姓蔡,只在英文里冠其父姓Rubenfeld,所以也算是繼承了家族的姓氏。
這是海外華人的特點(diǎn)。他們的文化傳統(tǒng)并沒有被革命摧毀,他們?nèi)匀挥袀鬟f文化火炬的歷史使命感。因?yàn)楸晨恐A夏傳統(tǒng),又有強(qiáng)烈使命感,所以蔡美兒很肯定地認(rèn)為自己知道應(yīng)該趕著孩子做什么。這種肯定性,正是美國家長所沒有的。他們不能肯定自己想為孩子選擇的道路是否正確,他們只能舉著“尊重兒童”的旗號(hào)讓孩子自己選擇,他們根本學(xué)不了蔡美兒。
不久前,加州大學(xué)伯克利分校教授休伯特·德賴弗斯、哈佛大學(xué)教授多蘭斯·凱利合出了一本討論西方哲學(xué)的書。他們說,過去100多年來,西方從宗教走向世俗,不再有一個(gè)統(tǒng)一的傳統(tǒng)為人們提供生活的指導(dǎo)。人們?nèi)狈ψ龀鲋匾x擇的倫理基礎(chǔ),每個(gè)人必須自己為自己發(fā)現(xiàn)生命的意義。不幸的是大多數(shù)人做不好這件事,由此導(dǎo)致普遍的憂慮。
其實(shí)400年前的莎士比亞已經(jīng)寫過了。王子哈姆雷特在威登堡大學(xué)讀哲學(xué),那是馬丁·路德身為神學(xué)教授,掀起宗教改革巨浪的地方。王子在劇中對(duì)一系列社會(huì)現(xiàn)象和思想爭論作了無數(shù)質(zhì)詢,他是一位開始懷疑神學(xué)的人文主義者。代價(jià)是他失去了傳統(tǒng),不知如何做出重要選擇,他甚至無法決定是否應(yīng)該為父親報(bào)仇。
德賴弗斯和凱利說,美國人的補(bǔ)救辦法是抓住眼前的席卷性事件,比如體育比賽時(shí)突然進(jìn)球引起的全場(chǎng)騷動(dòng),球迷們?cè)谶@一瞬間感受到了生命的意義。當(dāng)蔡美兒的二女兒終于爭得自我選擇的機(jī)會(huì)時(shí),她所選的確實(shí)是體育運(yùn)動(dòng)——女選手很出風(fēng)頭的網(wǎng)球。
孩子既然大了,既然在美國,最后還是要讓她們走美國的路。