據中國之聲《全球華語廣播網》報道,在陪伴我們長大的安徒生童話中,丑小鴨最后變成了美麗的白天鵝;“睡美人”被王子吻醒,“灰姑娘”最后找到幸福……不過,最近有網友在微博中曬出的黑色童話版本里,丑小鴨并沒有變成美麗的天鵝,而是在離家出走后被宰殺成了烤鴨;“睡美人”中,公主并不是被王子叫醒,而是變成了邪惡的復仇女巫;而黑暗版的“灰姑娘”,最后遭遇了火刑,成為了王子的陪葬者。
如此新編的黑童話,讓不少家長吐槽:這樣的結局太血腥,會傷害到孩子幼小的心靈!雖然在網絡討論中,我們看到了幾乎一邊倒的觀點,但這樣的事情為什么會存在?其他國家,有沒有這樣惡搞兒童作品的現象?
旅居日本的網絡作家唐辛子說,在日本可供孩子選擇的童話故事各種各樣,也包括一些荒唐題材。比如曾有一部系列漫畫叫《晴天有時會下豬》。對于約定俗成的觀念,近期日本代表性的著名漫畫家宮崎駿似乎在通過新作進行反思。
唐辛子:宮崎駿7月20日有一部時隔5年的新作品上映,叫做《起風了》。這與他以前的童話完全相反,因為他在新作品里談到了戰爭,談到了地震。宮崎駿說,他以前拍的電影都希望不要拍孩子們看不懂的電影,但是他后來回憶的時候說,他童年時代看過給他印象最深得幾部片子都是他看不懂的,而且是非常黑暗的。因為他當時不懂,所以一直記在心里,有時候反而這種苦澀難懂的東西,能在童年的記憶中留下深刻的印象。
在注重創造力文化的日本,廣泛的出版物需要遵守的是基本的社會道德底線。
唐辛子:不能違反普遍價值觀,比如對弱者的欺凌、對人權個性的侮辱,這些是絕對不允許的,給小孩子看的東西不能淫穢。
再把目光轉向標新立異的法國。旅法華人萬凌虹女士給自家小朋友播放的故事光碟中聽到了法國另類版本的小紅帽故事。不過,看過內容之后,故事的名字暫且可以翻譯為《戴黑帽的小女孩》。
萬凌虹:《戴小黑帽的小女孩》就顛覆了經典的形象,小黑帽就是想干什么就干什么,說話非常大聲,非常沒有禮貌的一個小女孩。森林里面的狼看到她就渾身發抖,最后狼和外婆一塊聯合起來對付小黑帽,采取以毒攻毒的方法,但最后的結局是非常光明的,小黑帽慢慢變好了。
經典童話故事是小朋友的啟蒙老師,因此,法國家長更注重的是故事是否有利于培養孩子的良好心態。
萬凌虹:對于家長來說,他們比較慎重,因為他們覺得對于孩子來講,尤其是對于比較年幼的孩子來講,有一個良好的心態是非常關鍵的。家長一般都會給孩子選擇一些普通書來看,從而培養樂觀、積極的心態。
法國的幼兒園里,往往以免費或低廉的價格推薦給孩子們適合閱讀的書籍,其中對于讀物的選擇非常審慎。
萬凌虹:在法國,有時候市政府還會贈送一些書,之前兒子的學校里、幼兒園里,1歐元就可以買到一本書,實際上正常的書價大概是7歐、8歐,但是它給你選擇的書都是一些很正規的書,像黑童話的書是找不到的。
美國觀察員程蕙說,從她個人的觀察來看,在美國很少會看到黑色童話產物。雖然在很多人眼里,美國文化是開放多元的,但是他們在對待兒童文化產品方面卻非常嚴格。
程蕙:雖然政府在內容方面沒有嚴格的規定,可是電影、電視或者雜志有分級制度,這就是一種有形的管理、保護。同時,可以感覺到他們很保護兒童,也很重視兒童的心理成長。
有人說童話從來就不是只有一個版本。童話故事的形象和情節深入人心,成為“文化的密碼”,所以才能存續和流傳,而不同歷史時代、不同的人都從自己的角度改寫和利用童話。
不過,當記者問到童話大王鄭淵潔對這則童話故事有何看法時,鄭淵潔表示他更關注收錄這篇童話的出版社是否獲得了原作者授權。鄭淵潔當年曾為了讓一個小女孩不哭,同意讓她修改了《四只老鼠和一只貓的故事》的結尾。
著名兒童文學評論家、北京師范大學教授王泉根尖銳地提醒,當下出現的某些不適合兒童閱讀的所謂的童話作品,是“打著兒童文學的幌子,追逐商業利益、制造噱頭,如果如此就是不負責任的行為”。
凡本網注明“來源:黔東南信息港”的所有作品,均為黔東南信息港合法擁有版權或有權使用的作品,未經本網授權不得轉載、摘編或利用其它方式使用上述作品。已經本網授權使用作品的,應在授權范圍內使用,并注明“來源:黔東南信息港”。違反上述聲明者,本網將追究其相關法律責任。
凡本網注明“來源:XXX(非黔東南信息港)”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。